上次在成长的烦恼中……
(回忆)
我说Luke,你的脖子还疼吗?
你别睡地板了,你可以睡在水床上
不,你的水床会把我弄湿的
我给你做一份最好吃的Mike Seaver式的超级早餐
好极了
你要吃什么?
果汁脆片还是史瓦吉牌花生排?
我希望能来点热的
可以先热一下花生排
不过要先关上,不然会烫伤你的嘴
好吧,我去煮点
再来的烙饼
那就出去吃
可我看这儿应有尽有
你看,面粉、油,还有鸡蛋
喔,你从哪儿学会的?
我在10岁以前,一直帮妈妈在伐木营做饭
真的?
对,是为68个伐木工服务
就学会自己做烙饼
我说Luke,你干吗不在这儿多住几天啊?
你到街上去流浪,多少有点怪我
其实不是这样的
真的?
是完全怪你
可你父母不会让我老呆在这儿的
我父母?嘿,Luke来看
这根手指全听他们的
可我还有9根备用的
我说留下,就能留下
不管你说什么,他也不能留下
这为什么?
这不像带条小狗回来养
这很危险,他可能是小偷
家里还有个小妹妹
你妈说的对,想想小Chrissy
妈妈,他不危险,他是我的好学生
他从来不偷东西
除了食品、衣服和闭路
Mike,你是说他白拿了电视机?
Jason,别把话岔开
问题是你没有权利
妈妈,他也太自私了
我看你是太天真了
Mike、Maggie,我看你们两个都不要过分激动
Mike,你这个大笨蛋,你干了无数的蠢事
这件事是最蠢的
是啊
首先,你把一个陌生人带进了我的家
你的床
你还让他睡在我的床上?
睡过了
哦,是吗
乘我在学校里忙着那些该死的功课的时候
说的对,姐姐
你干的这事,实在是卑鄙、下流
连你这个傻瓜徒弟都同意我的看法
不,我不
不同意?那你干吗一上午顺着我说?
我希望看到你大发脾气
弄的满嘴都是白沫
你这毒蛇,你这小子
你这又蠢又坏的小笨蛋
你先别动,是的,没错,她满嘴白沫
哈哈……
Ben,你别再折磨你姐姐了
Carol,把嘴擦干净
哦,不……妈妈、爸爸
我想要开个家庭会议
Carol,你这个建议提的很好
你和Ben离开这儿行吗?
这是我的主意
对,这是个好主义,宝贝
现在你出去
好啦,Mike、Maggie
我们还是先让Mike说清情况
然后再给他一个断然拒绝
哦,谢谢
好吧
Luke能留下吗?
绝不能留下
等一下,你母亲的意思是说我们理解他是个穷孩子
我们也有力量帮他
还有Carol住在宿舍里,还有多余的房间
还有……是什么问题,Maggie?
Jason,他不能留下
好,可以,可他不留下,能去哪儿?
收养家庭,我是儿童福利院的顾问
我能帮他找个好人家
不过需要一点时间
这期间可以呆在一栋黑顿楼里
当然,那儿条件不太好
不太好?那儿住的是帮派成员和吸毒者
名声臭极了
他说的有道理,Maggie,那儿是比较差
Jason
他最好还是在那儿呆上一段时间
我们都很同情Luke
可是生活总会有遗憾
有些事我们无能为力
我一有机会就让他离开黑顿楼
进收养人家,只能这样
Luke,你还记得我家里人吗?
嗨,Luke
我说Luke,我们刚才商量了
我们现在和你谈谈
爸爸
是这样的,Mike的意思是
完全理解你的处境,也很同情你
所以……Maggie
你可以留我们家
好,现在,如果你要用我的房间就要了解一些基本原则
第一条,不准Ben亲我小狗的脸
第二条,别让Ben碰任何东西
知道了
好啦,再说衣柜,你用这一半
你的衣服不能挤在我那一半
我想不用再告诉你衬衣是很容易弄皱的
这点道理我懂
所以我决定,我一年就穿这一件
对不起,我没有想到
那你冬天怎么保暖?
哦,在牙买加不成问题
牙买加?
对,我出生在那儿
每年冬天我都要回去
我在农场里当过火夫
那活一定很累
对!这么说吧
你为68个农夫做通心粉就要学会自己灌溉椰子树
嗨,Luke
Mike和我给你一些需要的衣服
牛仔裤,T-恤,还有胸罩?
实事上,是Carol的
妈妈给你洗了
算了,现在我要重洗
她走了吗?
对,怎么?
哦,毛茸茸的脸……
喔,她不希望你这样
我知道,所以才打它的
她会大发脾气的
我让你闻闻Ben叔叔的腋窝
这一大堆女孩东西你能睡着吗?
有床睡就很幸福了
我一向睡在储藏室和电影院里
电影院?票价是很贵的
溜进去就行了
溜进去?
对
我有一套好的办法
能使电影院老板把我领进去
打开门,还说声先生
真的?
嗯哼
Luke,为了这点
我也要和你建立牢固友谊
Mike……Mike……
爸爸,每星期六,你都要Mike洗车
可是结果呢?
还是你自己洗
很显然,这叫浪费时间
很好,那你来洗
Mike!Mike……
出什么事了?
是想叫Mike出来洗车
我来洗
哦,好,问题解决了
哦,不,应该Mike洗
这活很累
没事,我能干
我帮飞行员洗过飞机
我在机场附近长大
是曼哈顿的飞行员?
在南达克他,金色雄鹰
我记得有一次我过生日
他们抱起我转圈
我连午饭都吐出来了
上帝啊,我爱他们
怪不得飞机需要经常洗
不,Luke,把刷子放下
这是Mike的活
他应该洗车洗11年才对
可我活着只要见到他洗一次就行了
Mike……Mike……
嘿,Luke,你在这儿干吗?
在洗你爸的车
不,Luke,爸爸叫你干活
你不一定非干不可
他没叫我干,我自愿的
你自愿?不……Luke
在城里可以自愿帮人干活
可是这是郊区
谁也不帮人干活的
可是,他不高兴,还在吆喝
吆喝不怕,要相信我
你别担心,我爸只有整个的鼻孔发火
左边的眉毛血管开始跳动
那时候比起格鲁母国王来,有过之而不及
Mike,这实在是太不象话了
这是你的活,他是客人
而这……好家伙,擦的真干净
你要我接着干吗?
不
别开玩笑了
你在一个牧场干过?
为68个牧马的大汉煮饭
就要学会煮各种面食
真奇怪,我可以肯定哪儿有过一瓶酒
一定是Jason喝完了
没关系,家里有的是酒
哇……这么多酒
对,Jason刚开始收藏
他非常喜欢他的酒
哦,Luke,我来给你介绍一个朋友
芭比
喔,很高兴见到你,芭比
她有没有姓呢?
伍克
她是娃娃,她要求我邀请你去梦之屋喝茶
哦,只要是漂亮女人的邀请
我从来不拒绝
她有个男朋友
但我可以把它塞进抽屉里
嘿,Mike,我有个文件夹
里面有为Luke找养父母的秘密申请书
你看见没有?
哦,没有,我一点也不知道
我刚才坐在这儿看足球比赛
打开电视看不是更好吗?
哦,不,比赛的画面黑了
文件夹
好吧,可是我先申明
我什么也没有看
爸爸,最好不要给古皮夫妇
我不希望Luke跪在地上交给别人收养
mike
对不起,爸爸
Luke从小很苦
我希望能够让他去那些关心他的人家
我知道
有好的环境,上好的学校
有自己的房间,独立大门
外加卫星电视
我真傻,这么多天我一直在找本地有爱心的人家
还要品德好
我应该找个有电影厅和健身房的人家
对,这不更好嘛
谢谢你让我在这儿洗衣服
学校的洗衣房都快成了一个嘈杂的肉铺了
别人是怎么洗的?
别问我,我还在等候名单上
哦,宝贝,把垃圾拿出去
没问题
嗨
嗨
你们谁见到Luke了
面包车都要抱怨了
他和Mike到附近去物色收养人家了
不知道他们去哪儿了
可是Mike说跪着走什么的
哦,是古皮家
我把这事交给了Mike
他很想为Luke找个好家
我知道
自从把Luke带来
他就变得成熟、负责、关心人
使你感到有点古怪?
这是怎么回事?
我记得我在这儿放过一瓶酒
柜子里有的是
你肯定吗?
这不可能,上次我还看过
有15瓶酒
你们呐,你们呐……
我给你们提过多少次
要回收废品
别嚷嚷,宝贝
可是,妈妈,你瞧
有人把玻璃也放进一般垃圾里
Jason,全是酒瓶
这会是谁?
哦,我的天啊
真叫人难以相信
我也是,太奇怪了
这有什么,不过是瓶子
我送去回收?
送去吧,宝贝
好的
咱们先不要肯定的下结论
还没有肯定是Luke干的
Luke?他不会干这事
我同意,他是个负责的孩子
而且他告诉我他从小就帮整个牧场做饭
