第五集 游子归根
2个月来他一直躺在这儿昏迷不醒
他还有救吗?医生
没准
我们还在找他的家人
看他这个样子,使我认识到
我爱你
好,停,搬道具
厄尼,厄尼,我怎么样?
我笑了哭了,真令人感动
好,谢谢
Mike
Kate
尼演的太棒了
谢谢,我真是变的有点麻木了
人们开始注意我了
今天很不错,Seaver
谢谢洽克先生
你这样说,真是不简单
Mike,凯斯特·布莱曼
剧作家,见到你很高兴
我每天都在片头中看到你的名字
亲爱的,你去弄一杯咖啡
上面再加一个松饼
你想要我干吗?
对不起
宝贝,我想他是要和我单独谈谈
就这一次
你的表演实在是太精彩了
你像史特拉姆·维佛历
我是说你把握住了实质
找到了内心的和谐
对,不错,同意
为了你的缘故,请你保密
只是……这是什么?
全体美国人民都在等待
Carol,Carol,我要你听我背台词
说说你的看法
Mike,别缠我了
我赚够了钱就搬出去
再好不过了
那你就快点吧
好的好的
呃……我交代一下时代背景
那是1974年,凯勒·鲍梅勒茨
绿色山谷的组长
剥夺了三个儿子的继承权
福斯可、柯瑞根和莫瑞
他们有谁知道台词
这不是台词,是我清嗓子
Mike!
科洛斯·鲍勒茨……呃……
怎么样?
你说什么?你是在躺着打嗝吧
不……Carol,那是凶手的名字
你说的对,我应该念的再好一点
普洛斯·鲍勒茨……
怎么样?
你这样他们也给钱?
凡是游生物,都能干的好
很好,说的对,说的对
让我再想想,他还带着一个氧气面罩
好……普鲁斯·鲍勒茨……
你好,陌生人
住嘴
布赖恩,我以一个人的名义向你呼吁
说吧
听着,我现在的学习成绩下降了
我不能在家里学习
因为我哥哥老在排练他的肥皂剧中的台词
我也不能在这里读书
因为……因为你是反应迟钝的笨蛋
我的学习成绩受到了极大的影响
这是真的
我所希望的是,你能够有一点点人的同情心
Carol,这件事你可是从来没有提到过
你哥哥原来是在演肥皂剧
什么戏?演什么角色?
我怎么知道?他只是躺在哪儿,发怪音
啊……
我室友的哥哥居然是斯特拉默·维佛历三世
谁的哥哥?
Carol!我的室友
我不知道你还有一个室友
姑娘们,Carol Seaver!
我们怎么知道你哥哥是演斯特拉默·维佛历?
对啊,怎么知道?
你证明?
如果他不演角色的话
我怎么会知道凶手的名字叫……
普鲁斯·鲍勒茨……
普鲁斯·鲍勒茨?
普鲁斯·鲍勒茨?凶手是普鲁斯·鲍勒茨
你能带我们去看他的表演吗?
我是他的执导老师
哦,太好了……
一修就好
你是怎么学会修洋娃娃的?
我曾经在洋娃娃医院当过医生
你在撒谎
是吗?查理·凯瑟变成哑巴以后
是谁让她开口的?
当贝茨干的像撒哈拉沙漠一样的时候
是谁打开了水闸?
当小巫女得到了一匹小马
是谁帮她找到的?
我看看,噢,就像新的一样
谢谢Luke,当我长大以后
你最好小心一点
嗨,Luke,你穿Ben的小西装干吗?
我像给金柏留下好印象
所以你穿的像Ben?
如果他们不喜欢你这身打扮
那你就完了
上楼上楼,去换牛仔装
Mike!
喔,这化妆室可真大啊
Kate你看这个
我的沙发、我的废纸篓
再看这个,我的椅子上有我的名字
Mark Seaver?
你不能什么都要
克伦,你还记得……
告诉你一个坏消息
斯特拉默,斯特拉默……
我重写了你的台词
开玩笑?我还醒过来吗?
那当然,可你不再说科洛斯·鲍勒茨
现在你说布鲁克·森德菲尔德
他是凶手?
女的
哇……真是太棒了
哦……布鲁克·森德菲尔德……
这样行吗?
这孩子真像个警察
我要磅你拔起根鼻毛
为什么要改变凶手的名字?
哦,我们中间有个叛徒
把凶手的名字出卖给了哥伦比亚大学的校报
我越想这件事就越想把那个告密者杀了
哦,那真是该杀
斯特拉默,该换服装了
5分钟后开演
好的
你需要什么就告诉我
好的,没什么事
哦,我有
可能是件小事
厄尼把Mark写在上面了
别说了,厄尼已经被开除了
等等……可以叫他把名字改了
可别开除他
好吧
你看好吗?
哦,就像一个大饼
喂,斯特拉默·维佛历三世
你好,Mike Seaver在吗?
嘿,Luke,我是Mike
我刚换好服装,有什么事吗?
听着,你对我很直爽
我应该和你道别
道别?嘿,朋友,你只是换了一个小镇
我要离开这儿
你要去哪儿?
冬天我在佛罗里达,别担心,没事的
旅客们,请到后面的候车室上车……
Luke,别这样
我会来看你的
Luke
怎么了?
问问汽车站,去佛罗里达的汽车什么时候开?
Mike,我知道你今天很紧张
可你千万不能逃跑
不,Kate,不是我,是Luke
还有5分钟了
告诉克伦,我不行了
克伦,那孩子不行了
斯特拉默,你为什么还不换服装?
能不能设法推迟到明天再演?
不可能,你明天要光着身子带人搜索凶手的住宅
是不是推迟一两个小时再开演
今晚的演出不能变
观众在叫勇敢点
听着,有个孩子和我们住在一起
他想再去过流浪生活
只有我能够阻止他
今晚的演出不能变
20分钟后有辆车去劳迪黛尔
好的,我一干完就立刻回来
这个孩子住在你家
现在在这个节骨眼上,你还为他着想
这太好了
那我能走了?
不,这个故事情节可以得大奖
你不能让他走?
她是演员吗?
不
5分钟后就开演
你必须躺在床上
斯特拉默,我为你编写了所有的故事情节
这是你一身中难得的好机会
是的,我理解,我有主意了
是这样的
今天我们的床上放个假人
明天我就回来演那个光着身子的人
这行吗?去掉斯特拉默,你被开除了
当真?
这很简单,留下,不开除
走掉,就开除
你走一步,就别再回来
我要走
哦,好啊,门在那儿
你被开除了
哦,不……
你还不懂,当我开除别人时
他们都跪在我脚下
求我再雇佣他们
你被开除了!
听见了
嘿,我头脑过热
你没有被开除
我们再想办法
谢谢
你要重新为我工作了?
你被开除了,你完了
bing bang beng
滚出去
这一套我都厌烦了
克伦,他根本不是斯特拉默
那当然,他被开除了
他已经不存在了
实事上,我不知道在和谁说话
这没人,我和空气说话
空气,空气
我们和空气再见
Kate,我穿上甲克
一定会尽快赶回来的
别为我担心,你去吧
我为你骄傲,Mark Seaver
你找谁啊?
是的,我找Mike Seaver
没听见过
是吗?他在演习,我知道的
我是他妹妹
不信的话你就去查
开始拍这戏的时候我就在
不相信可以去问舞台监督
你被开除了,开除开除,走吧
嗨,我要找Mike Seaver
Mike Seaver?没人叫Mike Seaver
根本就没有Mike Seaver
这儿只有空气,空气……
我们又上当了
慢慢,我能证明
凶手的名字在第14页上
布鲁克·森德菲尔德?
我知道科洛斯没有这个能耐
看,那就是Mike
看,这就是我哥哥
你们这些孩子在干吗?
我们不是孩子
我们都是哥伦比亚大学的学生
啊……警察快来
对不起
里面有人
Luke
Mike,你来干吗?你应该昏迷不醒才对
好了,快下去吧
不,这座是免费的
藏在厕所里,直到佛罗里达?
总比滑板掉在车后好
好,走吧走吧,快走吧
你快放开我
Luke,当我光着身子,带人搜查凶手住宅时
会让你四处奔走的
车子马上就要开了,请坐好或者请下车
金柏他们有什么不好?
因为我不相信用刨冰棍给猫治病的人
金柏他们究竟有什么不好?
我只是讨厌和别人打交道
怕他们抛弃我
抛弃你?
对
我2岁爸爸出去
妈妈也死了
遇见了你们
我们?Luke,你和我们相处的很好
一个月你就成为我们家庭的一员了
不觉得
司机,把车停下
好,快跑吧
Jason,楼下有响声
也许Luke回来了
你醒了吗?
嗯哼
妈妈,爸爸,对不起
这么晚了,可我已经决定了
Luke不能去金柏家
我要他住在我们家
我会全面负责他的生活的
Mike
妈妈,可这是你说的
Luke在我们家很好
是我说的
那是因为我们爱他
他也爱我们
就这么决定了
我不否定我心里一直有和你相同的想法
可是
Jason
嗯……
那就一致通过了
谢谢妈妈
早上再继续谈
谢谢爸爸
Mike,我和你爸爸为你骄傲
晚安
晚安
哦,Jason,这真是太好了
Jason,Jason
快醒醒
出什么事了?
我们又多了一个孩子
5 The Young and the Homeless
Nurse: For 2 months he's been lying here in a coma helpless. What are his chances doctor?
Doctor: Not good.
Nurse: We're still trying to locate his family.
Doctor: Seeing him like this it just makes me realize I love you Deanndra.
Director: And cut!! Craps!!
Mike: Artie! Artie! What'd you think?
Artie: I laughed, I cried, you're on at 5.
Mike: Thanks.
Kate: Hi!
Mike: Kate!!
Kate: You were wonderful!
Mike: Oh thank you, you know I'm really getting into this coma stuff and I think people are really starting to notice.
Mr. Checken: Nice coma today Seaver.
Mike: Thank you Mr. Checken, that means a lot coming from you.
Lennette: Castille Flackman, head writer, it is a pleasure.
Mike: I see your name on the credits every week. Wow!
Mr. Checken: Sweetheart you want to get me a cup of coffee and rip the top off a muffin.
Kate: Do I want to what!?
Mike: Excuse me, honey I think he wants to talk to me alone. Just this once.
Lennette: We've been so impressed with your performance, you are Straughn Waverly, the way you have explored textures and the internal harmonics.
Mr. Checken: Yeah Right! Ditto! I hope for your sake you can keep a secret.
Mike: Yeah Yeah, what's this?
Lennette: The episode America's been waiting for
Mike: Carol! Carol! I need you to watch me do my line and tell me what you think.
Carol: Mike! Leave me alone.
Mike: If I make enough money, I'll move out.
Carol: I'm all ears. Just make it fast.
Mike: Ok, let me give you some background. Now in 1974, Taylor Palmerance, the patriarch of Green Valley disinherited his 3 sons, Frisco, Corrigan, and Murray.
Carol: Do any of them know your line?
Mike: That's not my line, I'm getting prepared.
Carol: Mike!!
Mike: Cruz Bannister. Well!!??
Carol: Well what!?? You laid there and belched.
Mike: No no no, Carol that was the name of the murderer. But you're right I can do much better than that. Cruz Bannister!! Well?
Carol: They pay you for this!!?? A speck of protoplasm could do better.
Mike: Ok, you're right, you're right. What was I thinking? You're still on the respirator. Cruz Bannister.
Maria: Howdy stranger!?
Carol: Oh Shut up! Bran, let me appeal to you as a human being.
Bran: Cool.
Carol: You see I'm falling behind in my studies, I can't study at home because my brother keeps rehearsing his stupid soap opera line and I can't study here because like you're an insensitive boob, and my academic performance is suffering. I am suffering, and all I am asking from you is a little bit of human understanding.
Bran: Carol you have never mentioned this before, your brother is on a soap opera!?? Which one, who does he play!!??
Carol: I don't know, I don't care, he just lies there and breathes.
Bran: Ah!! My roommates brother is Straughn Waverly the third.
Students: Who's brother!??
Bran: Carol, my roommate.
Student: I didn't know you had a roommate!
Bran: Girls, Carol Seaver
Student: How do we really know that you brother is Straughn Waverly!??
Student: Yeah!!??
Carol: Well, If he weren't on the show, how would I know the name of the murder is Cruz Bannister.
Bran: Cruz Bannister!!?? The murder is Cruz Bannister!!?? That's it! AH.
Student: Carol do you think you can take us to see the show?
Carol: Hey, I'm his acting coach.
Students: Alright!!!
Luke: There, I almost got it.
Chrissy: Where did you learn so much about fixing dolls?
Luke: I was a surgeon at a doll hospital.
Chrissy: You were not!
Luke: Oh yeah!!?? When chatty Kathy lost her voice, who do you think got her talking again? When Betsy Wetsy dried up like the Sahara, who do you think opened up the flood gates? And when My Little Pony got the trots, who do you think got her back on track? Let's see well it's as good as new.
Chrissy: Thanks Luke, when I'm all grown up you better watch out!
