第十四集自然的召唤
这是我的五集系列片,
关于纽约最佳皮萨饼店。
你喜欢地方台这种垃圾节目,
我知道二频道是杰斯还是安东尼奥的节目。
据报道,特大暴风雪这个周末将袭击本地的滑雪场。
滑雪,听起来多有趣啊,
你知道那波斯店2块钱一个皮萨,
听起来很有趣。
噢,Mike,我们要出去走走,
感受一下新鲜寒冷的空气。
没问题,等皮萨送来我们到院子里去吃。
Mike,我是当真的,
Kate,滑雪我支付不起,
我能支付,上次做模特我还留下点钱,
Kate,我不需要你对我恩赐什么。
不过我真的原意为小妇人付账,
那我建议你去找一个。
我的意思是如果我能支付。
我会觉得更舒服,
比如说我们出去吃顿饭什么的。
我烦透了,每次你要儿童套餐我总得躲在厕所里,
可你得到小丑帽时你并没有抱怨。
好吧,好吧,周末我带你去滑雪,
噢,太好了,
但是钱由我来付。
Mike,谁付钱有什么关系,
这是因为我是男人,
一般情况下我有我的自尊。
求你,求你,Carol,借给我点钱好吗?
Mike,我给你两个字,没门。
这才两个字,
没门,无赖,
好吧,好吧,这次我只能自己掏口袋了,
嗨,能不能告诉我白色山庄旅馆的电话?
谢谢,
Mike,让Kate付不就行了。
听着,Luke,这事太复杂了,你不会明白的,
Mike付钱,男子汉,Kate付钱,矮人一截,
见鬼,这事真是很讨厌。
啊,对,我想问问你们那最便宜,最吸引人的房间多少钱?
300美元,哦,有没有再便宜点的,
比如发生过谋杀案的房间,
要275?还有没有别的?
免费房间,但是让我带20个肯付钱的客人,
好,好,没问题,
哦,对seaver预定20个人,
Luke,周末你想去滑雪吗?
费用只要50美元,
我倒是存了点钱。
但有个问题,
你去哪儿找另外19个傻瓜为你们付滑雪钱呢?
让我在象棋俱乐部的人去滑雪?
Mike,象棋俱乐部这帮人全是老夫子。
他们不想滑雪,
可是Ben,他们都听你的,你是主席,
我本想辞职,可他们都哭了,
我就喜欢和这些温文尔雅的好人一起出去,
这帮人和滑雪太不相衬了,
上星期里尔把脚趾夹进了滑板里,
这没问题,他们不必滑雪。
只要付账就行了。
那我有什么好处呢?
你吗,暴风雪会冻掉你的鼻子,
热情迷人的雪地姑娘会佛过你的....
18个人报的名,全都付的现金,
如果没事的话,我要去缝个标志,
把他贴在夹克上。
好,任务完成了,
很好,还有个问题,
带18个衣服上粘这奶酪的笨蛋中。
你和Kate能干些什么?
说的对,让我想想,
我能骗谁来帮我管这帮讨厌鬼,
然后那个高个子说:达弗曼达。
嗨,伙计们,怎么回事?
我带Carol去看了部瑞典电影,
片名为《我做为狗的医生》,
Carol,你干吗花钱看这个,你就是。
实话告诉你,
Dwight和我再也无法忍受你们这样对待我了,
说得对,我已经听够了,
我不愿听到你把我的女朋友和瑞典电影相提并论,
听明白了,花花公子,
嗨,Dwight,我为自己感到羞愧。
我来弥补一下,怎么样?
你说这个周末我们去白色山庄雪场滑雪怎么样?
费用只有100美元,
噢,滑雪就足够了,
我不能接受你的100美元,
不,Dwight,是你付钱,
噢,那更好,好吧,算上我们。
好的,
自己要带滑雪裤吗?
不,不,可以租,那儿有个裤子站,
对,对,对,Dwight,
我差点忘了,最精彩的,
你就乘一辆大车。
带上20个少年棋手,怎么样?
对,还有,我说什么来着,
他们上车时你最好一个一个对一下名字,
这么便宜就能滑雪,数牙齿也行,
好极了,还有一件事。
你告诉Carol时,就说这是你的主意,
好,还有别告诉她汽车的事,
女人就喜欢意外的惊喜,
你对我太好了。
亲爱的,这个周末去滑雪怎么样?
和你吗?没有什么棋手,
噢,Dwight,你对我太好了,
Mike,你想带Ben、Luke还有一帮少年周末去滑雪是吗?
我们会碰到一个大问题,年轻人,
Dwight,Carol,也一起去。
玩个痛快,儿子,
好的,
Jason,Carol也去我就放心多了,
可你也投降的太快了。
我不是投降Maggie,我是脑子更快,
自Chrissy出生以后,
周末就我们俩这这还是第一次。
爸爸,你能不能去看看水龙头?
宝贝,你在干吗?
在拌水泥。
宝贝,这个周末你去爱玛奶奶家去拌水泥,
你看怎么样?
噢,太好了,你要是早点说,
我就不用把沙子拖上楼去了,
你们好,我叫乔迪克瑞。
这屋子有什么与众不同的?
没有。
太糟了,
你头发有什么与众不同?
没有。
噢,太...
嗨,嗨,好了,
小家伙是谁?
这是我儿子麦克斯,
握个手麦克斯。
好,
他这是喜欢你,
一般来说他只对他爷爷这样。
周末我们要出去。
找个比他大大照看一下房子,
拿拿报纸,收信,
只要你们安心出去,我们很乐意,
太好了,亲亲亲亲再见。
小人小人,讨厌,
Mike这样开车真痛快,
噢,瞧瞧这房子,真大。
这能睡20个人,
对,我们很幸运。
我真不敢相信,
你为我们俩订了这么大的地方,
对,不过...
这不就是那辆装满了小孩。
一路跟着我们的车吗?
是它,Kate,
有件事我必须向你坦白,
我是说我安排了一队孩子和我们一块滑雪。
带他们?
对,是举止文雅的、听话的能合作的孩子,
绝对....
好,太空迷们,快疯起来吧。
举止文雅?
对不起,Ben,Ben,Ben,
这是怎么回事?
这不可能是下棋的。
你怎么知道?
我,嗨嘿嘿,你,
如果用我的车将你的军。
你怎么办?
那就把你倒挂起来,你祈祷吧,
行了,Mike,
我可不想和一帮蠢人来滑雪,
所以我约了学校里最疯狂的一伙人,
Ben,有这帮疯子,
我和Kate怎么可能过一个美好的周末?
说得对,我懂你的意思,
下一班车我就送Kate回去,
我说的是下象棋的。
有一个,灰舌头,
灰舌头?
他的舌头是绿的,他只吃绿的东西,
至少这是个说得过去的借口。
我很原意为你上上蜡,
我的滑板不需要上蜡。
嗨,我说的可不是滑板,
Mike,
Kate,
好了,所有的人都到了,
顺便说一句,Mike,
你没说过要我开汽车。
Dwight并不需要你去开那汽车,
怪不得我开车时。
那帮家伙都骂我呢,
不,我是绝不会参加什么热血沸腾的活动的,
房间在哪儿?
我现在只想摆脱这帮狂呼乱叫的疯子。
他们竟会在汽车顶上跳舞,
不,不,不,Carol,
你可不能躲在屋里。
你和Dwight都是来帮忙的,
对,我们谈了口腔卫生。
谈了滑雪裤,你从没提起过管小孩,
噢,对不起,
我费了九牛二虎之力给了你和Carol优惠。
而现在我最需要你的时候,
你却没有一点空余时间照看一下这些活跃的孩子,
说得对,我真是头猪。
自私,自私,自私,
不,不,不,这就对了。
好了,快过来吧。
男孩子在屋子的右边,
女孩子在左边。
随你干什么,
就是别和那个大个子下棋。
你们能不能静一静?
Mike,这次你做的也太过分了,
我之所以来。
是因为Dwight说你诚心诚意的邀请我们,
Carol,你认识我20年了,
我是那种人吗?
那就快去吧。
Mike,就算我保守,
可是,20个孩子乱蹦乱跳的,
这可不是我想像中的浪漫情调。
可那个家伙还挺感兴趣的,
别担心孩子们,他们没事,
Seaver先生,
你是谁?
灰舌头,
我马上就来,灰舌头,
Kate,不会有事的。
Carol会管他们的,
他们一穿滑板就没事了。
我就是来说这个的,先生。
根本没有雪,滑雪场现在全都关闭了,
这大概和热带低压潮有关系,
没雪,
知道吗?我也很高兴,因为我对雪过敏,
这下子我们可以拉出棋盘来玩两把了。
你听我说,你的对手名字叫Carol,
懂吗,只有他看上去专爱傻瓜。
Mike,如果他们不能滑雪,
那会把这屋子弄塌的。
Kate,这计划妙就妙在这,
不是我们的问题,是Carol的,
Carol,你怎么了?
我的脚伤了。
她在冰上滑了一跤,
什么冰?哪儿有冰?
是我把芬达弄撒了,
别害怕,亲爱的,我马上就叫医生来。
你再也不能去管那帮人了,
好了,我原意为小妇人付账的先生。
看来只能你自己去管了,
嘿,我么为什么不闹它个天翻地覆呢?
噢,Jason,这个屋子里只剩下你和我了,
就我们两个人,我们该干什么?
我不知道。
是克瑞克家发出来的,
一定是那可恶的警报器。
有人闯进去了?
希望这样,
也许他们会关掉这玩意,
喂,是的,是的。
我是报告你们罗宾汉大街17号的警报器一直在响,
我知道,我说话的声音很好听,谢谢。
我并不是要你们过来,
我只是要你去通知警察。
好,你会派人过来的,
几时?
20分钟或6个小时。
这不太荒唐了,这...
我们人命关天,
而911的接线员还和我调情。
这不是他的工作范围,
是男的,
再来一遍,一起唱。
好了,已经9:30了,
大家都该上床睡觉了,
一开始是没雪。
现在又要我们这么早上床,
你真比我妈还坏。
我花钱是来玩的,
我要痛快的玩。
不然的话,别怪我把你的脸铲平,
晚安!
噢,我抱你去你的房间,亲爱的。
噢,
然后我得挨个的唱房间,
这太浪漫了,就像《漂》里描绘的那样。
我的瑞普,
我的浩斯杰。
我的上帝,
