本页字数:98 最后更新:7个月以前 [04-21 22:40] 由 布丁果果 编辑 注册17xie 一起来写书 实现您的出书梦想!
蝶恋花•答李淑一
一九五七年五月十一日
我失骄杨君失柳,
杨柳轻飏直上重霄九。
问讯吴刚何所有,
吴刚捧出桂花酒。
寂寞嫦娥舒广袖,
万里长空且为忠魂舞。
忽报人间曾伏虎,
泪飞顿作倾盆雨。
REPLY TO LI SHU-YI
- to the tune of Tieh Lien Htua
May 11, 1957
I lost my proud Poplar and you your Willow,
Poplar and Willow soar to the Ninth Heaven.
Wu Kang, asked what he can give,
Serves them a laurel brew.
The lonely moon goddess spreads her ample sleeves
To dance for these loyal souls in infinite space.
Earth suddenly reports the tiger subdued,
Tears of joy pour forth falling as mighty
本页地址:http://www.17xie.com/read.php?pid=99225